We're getting married我们要结婚了

Johnny & Lydia

28 · 03 · 2027 Hangzhou杭州 West Lake西湖
Send RSVP提交回复
Scroll向下

Our story我们的故事

From two cities to one shore 从两座城市,到同一片湖岸

Singapore brought us together; Hangzhou will see us married. We chose the lake our families love — willows in the mist, tea on the hills, a city that has meant romance for a thousand years. 新加坡让我们相遇,杭州见证我们成婚。我们选择了家人都钟爱的西湖——烟柳含雾,茶香满山,这座千年来都象征着浪漫的城市。

We'd be honoured to have you with us for the weekend — a small gathering of friends, the wedding by the lake, and a few unhurried days in Hangzhou together. 我们诚挚地邀请您与我们共度这个周末——好友小聚、湖畔婚礼,以及在杭州悠然相伴的几日时光。

Johnny and Lydia

The weekend婚礼周末

Three days by the lake湖畔三日

Friday · Mar 27周五 · 3月27日
Welcome gathering迎宾小聚
Evening · drinks with family & friends傍晚 · 与亲友小酌
Saturday · Mar 28周六 · 3月28日
The wedding婚礼
Afternoon ceremony on the lakeside lawn, followed by an evening banquet · Xizi Hotel午后湖畔草坪证婚仪式,晚间喜宴 · 西子宾馆
Sun–Tue · Mar 29–31周日至周二 · 3月29–31日
Hangzhou, together同游杭州
Optional · West Lake walks, Longjing tea, Lingyin Temple自由参加 · 漫步西湖、龙井品茶、灵隐礼佛

The venue婚礼地点

Xizi Hotel西子宾馆

A garden hotel set right on the southern shore of West Lake, framed by the Leifeng Pagoda and the hills. Full address and arrival details will be sent with your invitation. 坐落于西湖南岸的园林酒店,背倚群山,远望雷峰塔。完整地址与到场指引将随请柬一并奉上。

37 Nanshan Road, Shangcheng District, Hangzhou
West Lake scenic area杭州市上城区南山路37号 · 西湖风景区

Open in Google Maps在谷歌地图打开  ·  Amap 高德地图 (Chinese map)在高德地图打开(中文地图)

A glimpse of the setting湖光一隅

Getting there & staying交通与住宿

Making the trip easy让行程更从容

Arrive抵达

Fly into Hangzhou飞抵杭州

Hangzhou Xiaoshan (HGH) is ~40 min from West Lake. International guests can connect via Shanghai, Hong Kong, Singapore or Seoul — or take the high-speed train from Shanghai (~1 hr).萧山机场(HGH)距西湖约40分钟。国际宾客可经上海、香港、新加坡或首尔转机,或从上海乘高铁(约1小时)抵达。

Stay住宿

Where to stay推荐住宿

We'll hold a block of rooms near West Lake. Booking details and a discount code will follow closer to the date.我们将在西湖附近预留部分房间。预订方式与优惠码将临近婚期时奉告。

Visas签证

Entry for guests abroad境外宾客入境

Many nationalities now enjoy visa-free or transit-visa entry to China — rules change often, so please check your own before booking. We're glad to help with invitation letters.多国旅客现可免签或过境免签入境中国——政策时有调整,订票前请自行确认。如需邀请函,我们乐意协助。

On the ground当地实用

Getting around市内出行

DiDi and the metro are easy. Set up WeChat Pay or Alipay before you arrive, and bring a VPN if you rely on Google, Instagram or WhatsApp.滴滴与地铁都很方便。建议出发前开通微信支付或支付宝;若常用谷歌、Instagram 或 WhatsApp,请备好 VPN。

Good to know温馨提示

Questions, answered常见问答

What should I wear?着装有何建议?

Garden formal. The ceremony is on the lakeside lawn in the afternoon — soft suits and dresses you can walk on grass in (block heels over stilettos). For the evening banquet, feel free to dress it up a touch. Reds and golds are warmly welcome.花园正装。午后的证婚仪式在湖畔草坪举行,建议选择便于在草地行走的西装或礼服(粗跟比细高跟更友好);晚间喜宴可稍作隆重。红色与金色尤为应景。

Gifts and 红包?关于礼金 / 红包?

Your presence is the gift. For those who ask, a red packet in the Chinese tradition is always appreciated — never expected.您的到来便是最好的礼物。若您有意,依中式传统送上红包我们将心怀感激——但绝非必需。

Can I bring my children?可以带孩子吗?

Little ones are welcome. Please note their names on your RSVP so we can plan seating and meals.欢迎小朋友同行。请在回复中注明孩子姓名,以便我们安排座位与餐食。

Will there be English?现场有英文吗?

Yes — the ceremony and key moments will be bilingual, and there will be friendly faces to help throughout.有的——仪式及重要环节均为中英双语,现场也有热心的伙伴随时为您提供帮助。

Dietary needs?饮食需求?

Tell us in your RSVP — vegetarian, allergies, anything at all — and we'll take care of it with the kitchen.请在回复中告知——素食、过敏或其他任何需求——我们将与厨房一同妥善安排。

Join us敬请回复

Will you be there?您能来吗?

Trouble with the form? Email us at johnny.yang92@gmail.com.表单无法提交?请邮件联系 johnny.yang92@gmail.com